close

就讀劇場藝術系,現任學生助教/音響技術員/文字工作者  

 

序│林小鯨 Grace Lin

 

洪妤的畫向來美麗、複雜且充滿時間隱喻,結識前便為我日常靈感護身。此番展冊合作,來自我們對於繪畫與文字互換、切入彼此的觀點擁有強烈好奇心(或傾慕?),即使我們都同意「一件完整的作品,何必需要另一個作品的補充或介入?」此矛盾存在,仍渴望(甚至是自意義廢墟上產生了希望)藉此還諸自身遺失的斷片,讓交換成為一場「賦力」的過程。

 

 

概念  「到達你的現場:__」

 

由此延伸,「到達你的現場:__」系列篇文皆從洪的畫作給予的靈感草樣裡抽出別有感觸,自認適合發展成文而留下的紀錄。關注對象不只對「置錯空時」主題給予一點實際認知與想像回應,而摻雜長期受圖畫呈現、畫面存在影射不存在的他方影響,一切自畫作為想像起點,汲取意象,完成文字可能給予的衍義。因而這些文字不直接代表洪妤,也並非生產成為畫作獨白的意志。

 

此狀態也印證創作者有能力給予讀者與觀眾的,其實是體驗與感知前所創造出的意識空間。藉此我與觀者拾回失落的軼事,藉由展題與作品回到自身「往事繚繞」的概念,證明個人接受與期待的經驗被「記憶」管轄著,「回想」等同進行一場整理與自我再發現、陳述、創造。

 

展前,曾與畫家於萬芳醫院附近一帶的連鎖咖啡店聚會。分享如何自創作經驗回到記憶當下,如何地拆除重置一套印象,並在事後從作品中讀到命運與必然的自己。即確認那些來處即是歸處、當下即是的美好意義。

如終將瞭悟溫德斯:「異國的感覺,只是通往認同感的途徑。」

 

 IMG_0535  

 

至此,不禁回想一年前曾費勁思索表象「為何置錯空時?」、「如何時空錯置?」的疑惑,當前竟已納入觀眾的視角。當數度拆解熟識與陌生間的距離時,我也以更大的力量與意志將此些畫作數度寫進了生活。

有感於此,非常感謝緣份,僅以一首詩獻上提前的祝福與驕傲:

 

鴻鴻〈交換〉

 

你願意和我交換嗎?

當你將日記記到遠方旅行,而我的

書信已退化成詩

疏隔緣於不肯改變你之一念

不來長思君,雖然

相見亦無事

 

當你帶著珍愛的日記

到遠方旅行,而我仍在隱晦的詩中

努力還原自己的過去

你願意和我交換嗎?

用你來換我,用你的日記

換我的詩

 

IMG_9913-1  

 

 

 

2014.2.23 小鯨

arrow
arrow

    文水藝文中心 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()